250 назв чоловічих тварин: від милих до смішних

click fraud protection
Назви кота і собаки

Чоловічі імена тварин не завжди повинні бути чоловічими або «крутими». Для самців, котів чи жеребців вибір більший, ніж ви думаєте. Представляємо 250 милих і кумедних імен чоловічих тварин.

відео підказка

Коротко

  • Назва залежить від виду тварин
  • в ідеалі короткий
  • не схожі на жодні команди

Зміст

  • Назви самців тварин
  • 50 смішних чоловічих імен
  • 50 милих похмільних імен
  • 50 химерних назв птахів
  • 50 назв маленьких чоловічих тварин
  • 50 унікальних імен жеребців
  • Питання що часто задаються

Назви самців тварин

Не впадайте у відчай, шукаючи імена для чоловічих тварин. Крім класики подобається Макс для чоловіків або simba для Чоловічий кіт є солодке смішно або унікальний Імена тварин, які ви можете вибрати. Наш список знайомить вас із 250 із них.

собака і кіт

50 смішних чоловічих імен

  • Амос (на івриті означає «той, кого несе Бог»)
  • бекон для свинячої грудини)
  • Бао (китайською "дорогоцінний камінь")
  • Барк Твен (алюзія на письменника Марка Твена)
  • Bailey (натхненний алкоголем "Baileys")
  • Beau (французька) за "величний")
  • бісквітне печиво або французька на "бісквіт")
  • цукерки
  • Бубба (за мотивами однойменного персонажа з фільму "Форрест Гамп")
  • Chewy (скорочення від персонажа "Чубакка" із всесвіту "Зоряних воєн" Джорджа Лукаса)
  • Детектив Кункун (плюшевий собака-детектив з аніме «Розен Мейден»)
  • Доббі (домашній ельф із всесвіту Гаррі Поттера Дж. К Роулінг)
  • пончик
  • Елмо (персонаж вулиці Сезам)
  • ескарго (франц.) для "равлика", ідеально підходить для повільних собак)
  • Фінніган (ірландське "красива")
  • food-nix
  • Фурдинанд (поєднання англ. "хутро" для "хутро" і "Фердинанд")
  • Гендальф (чарівник із всесвіту Володаря кілець Дж. Р Р Толкін)
  • Джотто (кондитерська)
  • Jellybean (кондитерський виріб, дослівно перекладається «желейні боби»)
  • Jimmy Chew (посилання на дизайнера Jimmy Choo)
  • джитербуг Альтернативний термін для гойдалок, буквально означає «тремтячий жук»)
  • Kanye Westie (посилання на репера Kanye West і West Highland White Terrier)
  • пельмені
  • кода (японська) для "друга")
  • Лайнес (фін. для "хвиля")
  • Леві (з івриту "об'єднані в гармонії")
  • Little Bow Wow (посилання на репера Bow Wow)
  • Літтлфут (головний герой фільму «Земля перед часами»)
  • Луї (французька) за "славний воїн")
  • Люк Скайбаркер (алюзія на Люка Скайвокера)
  • Зефір (цукерки)
  • Меру (санскрит - "гірський цар")
  • Мусті (фін. для "чорного")
  • Ноель (французька) на Різдво")
  • Сумнозвісний D.O.G. (Посилання на репера Notorious B.I.G.)
  • млинець на "млинці")
  • Піпін (по-франкськи означає «шановний»)
  • Почі (Шіба Іну з аніме «Пожирач душ»)
  • точки
  • Сер Баркс-а-Лот (грайливий термін для часто гавкаючих собак)
  • Сабвуфери
  • Тако (приготування коржів)
  • Тарт (французький) на "торт")
  • Тацумакі (пес з аніме "Собачі дні")
  • возитися для "негідників")
  • тофу
  • Твікс (кондитерська)
  • Вінні, Пудель (алюзія на Вінні Пуха і Пуделя)

50 милих похмільних імен

кішка
  • Абу (Мавпа з диснеївського «Аладдіна»)
  • Астро (грецьке "зірка")
  • Берто (італ. за "благородний")
  • Бустер (переклад для гіперкотів)
  • Чоботи (алюзія на Кіт у чоботях)
  • бульбашки для повітряних або мильних бульбашок)
  • кап
  • Чіко (ісп. для "маленького")
  • обійми за "милий")
  • дизель
  • динозавр
  • вареник для "вареників")
  • Фігаро (кішка Мінні Маус)
  • Фрумпкін (червоний чарівний кіт Калеба Відогаста з «Критичної ролі»)
  • Фуертевентура (проліт. за "сміливий")
  • нечіткий для "пухнастий")
  • Гарфілд (рудий кіт з однойменних коміксів, любить лазанью і ненавидить понеділки)
  • Гонзо (персонаж мапета)
  • Грибо (кішка з романів Террі Пратчетта «Плоскосвіт»)
  • Сварливий (милий евфемізм для сварливого кота)
  • Jax (альтернативний варіант написання Jack)
  • Джіджі (чорний кіт із фільму Studio Ghibli «Служба доставки Кікі»)
  • Jin (китайська "золото")
  • пощастило за "щасливий")
  • Мяут (найвідоміший котячий покемон)
  • Містер Бігглсворт (кіт Доктора Зла з фільмів Остіна Пауерса)
  • Затхлий
  • Начо (варіант приготування коржів)
  • Ніко (японська) для "тигрів")
  • Ping (китайською "мирний")
  • мізинець для "рожевий" і обмовка для милих тварин)
  • Піксель (кіт породи корніш-рекс, який прославився в Інтернеті своєю «дурною усмішкою»)
  • Відважний за "хороброго хлопця")
  • Шахрай для "негідника")
  • Рінго (японська) за "яблуко")
  • скелястий
  • Ромео
  • Святий за "святий")
  • Салем Саберхаген (драматичний чорний кіт із серіалу "Сабріна - Зачарована!")
  • дух за "дух")
  • Пляма
  • Стоні
  • Буря (англійське зменшувальне від «Шторм»)
  • Сонячний (зменшувально від англ "сонечко" для котиків з веселим характером)
  • Swag (термін для повсякденного образу)
  • плюшевий
  • біда для "неприємностей", ідеальний варіант для похмільних, які люблять завдавати неприємностей)
  • тунець для "тунця")
  • нечіткий
  • Жвавий

Порада: Використовуйте кольори або цукерки іноземною мовою, щоб дати своєму коту унікальне ім’я. Наприклад, якщо ваш кіт білий і пухкий, японський десерт «моті» підійде як ім’я, а оксамитова лапа з коричневою шерстю «маррон» (фр. для коричневого) можна згадати.

50 химерних назв птахів

хвилясті папужки
  • злий для "злих", ідеально підходить для птахів з великим темпераментом)
  • лепет термін «заїкання» або перші спроби дитини говорити)
  • Лисий
  • Бамбук
  • банджо (музичний інструмент)
  • Бібо (жовта пташка з "Вулиці Сезам")
  • Блу (головний герой фільму "Ріо")
  • брауні
  • Бубо (назва роду філінів)
  • Казанова
  • Чик Джаггер (алюзія на Міка Джаггера, співака Rolling Stones)
  • Коко (абревіатура від кокос)
  • Кускус (псевдозерно)
  • Дональд (знаменита качка з Діснея)
  • запорошений
  • Eggo (гра слів від англійського «egg» для яєць)
  • Excalibird (каламбур на пташку та чарівний меч «Ексалібур» із саги про Артура)
  • дистанційний для "той, хто живе в папороті")
  • Фіделіо (італ. для "вірного")
  • Флеш (супергерой однойменних коміксів)
  • Godfeather (каламбур від англійського «godfather» для хрещеного батька та «feather» для перо)
  • дурень для "сиськи")
  • Яго (папуга з діснеївського фільму «Аладдін»)
  • Кару
  • тот
  • лепрекон
  • Володар крил (відсилка до Володаря кілець Дж. Р Р Толкін)
  • Макарена (пісня Los del Rio)
  • манджу (японська) цукерки)
  • мопель
  • розумник
  • визирає для "гудків")
  • Pen Pen (пінгвін з франшизи "Neon Genesis Evangelion")
  • пепсі
  • Відважний
  • панк
  • шумний
  • Іржавий
  • вереск за "крик")
  • Скрудж ім'я Скруджа Макдака)
  • Скуфлі
  • Скаттл (Чайка з Діснеївської Русалоньки)
  • Skittles (різнокольорові жувальні драже)
  • Sweetie-pie (англійське домашнє ім'я, дослівно перекладається як «солодкий пиріг»)
  • Тікі
  • Перевалюється для "качати")
  • Вудсток (птах і друг Снупі з "Арахісу")
  • Зазу (червонокнижний носорог із діснеївського «Короля Лева»)
  • зебо
  • Жвавий

50 назв маленьких чоловічих тварин

Морська свинка їсть трилисник
  • Елвін (круасан з "Елвіна і бурундуків")
  • Анко (японська бобова паста)
  • Aristorat (гра слів від англійського «aristocrat» для «дворянина» та щура)
  • бінкі позначення за щасливу ігрову поведінку у кроликів)
  • бластери
  • бобл
  • Багз (ім'я Багза Банні)
  • дзижчання
  • карамель
  • Чакі
  • циннабун для "рулету з корицею")
  • бавовняний хвіст за "ватний хвіст")
  • Дарвін
  • Доріто
  • Фейвель (головний герой фільму «Фейвель, мандрівник Маусма»)
  • Flopsy
  • Пухнастий для "приємно м'який")
  • Лютість для "Zorn", ідеально підходить для гризунів з великим темпераментом)
  • борода
  • Бункер для "хоп")
  • Хуарес
  • бісквітне печиво
  • Король Казма (персонаж-кролик з аніме «Літні війни»)
  • Леммі
  • lop lop за "вислі вуха")
  • McCheesy (популярне домашнє ім'я для щурів і мишей)
  • мокко
  • морква
  • Мукі для "брудного зяблика")
  • ніблер для "ниблер")
  • ніндзян (японська) за "морква")
  • Озі
  • Pimpolho (португальська "дитина")
  • плюшевий
  • лапа
  • Професор Ратіган (щур лиходій із Діснеївського детектива Безіла Великого миша)
  • Ремі (головний герой фільму Disney "Рататуй")
  • число буряків
  • Пісочне печиво (солодке печиво з Шотландії)
  • сім каменів
  • Скіппі
  • димчастий
  • розмазати для «плями бруду», ідеально підходить для гризунів, які люблять бруднитися)
  • Швидкий (зменшувальне для швидкого)
  • Спок (Вулкан із Зоряного шляху)
  • Стюарт Літтл (головний герой миші з однойменного фільму)
  • напідпитку
  • Тоторо (кроликоподібна істота з фільму Studio Ghibli «Мій сусід Тоторо»)
  • ваніль
  • кудлатий

50 унікальних імен жеребців

двоє коней
  • Альтіво (кінь з фільму «Дорога в Ельдорадо»)
  • друг
  • Епплджек
  • Очистити шлях
  • бандит
  • ведмідь за "ведмідь")
  • Блекі
  • Буллвінкл (лось з мультсеріалу «Пригоди Роккі, Буллвінкла та друзів»)
  • кешью
  • нахабний
  • Чет (Кінь із фільму "Мій маленький тваринний світ")
  • Choco (скорочено від "шоколад")
  • кориця для "кориці")
  • капкейк (кондитерський виріб)
  • Купідон позначення бога Броня)
  • Doodle
  • Морозний тривіалізація Фроста)
  • Гімлі (гном із всесвіту «Володар перснів» Дж. Р Р Толкін)
  • Крекери Грем
  • Гуакамоле (фірмове блюдо з авокадо)
  • Гаррі Троттер (алюзія на Гаррі Поттера Дж. К Роулінг)
  • Капітан Морква
  • Копито Серце
  • Чорнильний
  • Ла-хі
  • липа
  • завиток
  • Довге обличчя
  • Весела за "безтурботність")
  • локшина за "локшина")
  • Ороме (бог полювання з Легендаріуму Дж. Р Р Толкін)
  • Пеппі (зменшувально від англ. термін "перець")
  • пиріг на "торт")
  • пірат на "пірат")
  • Пончо (одяг з Південної Америки)
  • Праудботтом (Кінь із мультфільму Діснея «Пригоди Ікабода і Жаба Таддея»)
  • Пубу (китайською "водоспад")
  • повстанець для "повстанців" і тому підходить для дещо більш непокірних коней)
  • Ронан (по-бретонськи означає «маленький тюлень», ідеально підходить для коней із сірою або білою шерстю)
  • Котлета
  • Сухарь (одна з найуспішніших скакових коней)
  • Повільний танцюрист для "повільний танцюрист")
  • Снікерс (цукерка)
  • шкарпетки для "шкарпеток", ідеально підходить для коней з різнокольоровими копитами)
  • Tex Mex (американська кухня, яка поєднує вплив Мексики та Техасу)
  • Тріко (істота з відеогри The Last Guardian)
  • мокриця
  • Укун (китайська легендарна постать)
  • Янкі
  • Ze Brah (альтернативний варіант написання зебри)

Повідомлення: Якщо ви фанат коміксів, приєднуйтесь імена як Веселий Стрибун (кінь із Лакі Люка) і навіть Павук (кінь супергероя Павутиного Слінгера) серед інших варіантів.

Питання що часто задаються

Які смішні імена для рептилій?

Для різних видів рептилій виберіть назви відеоігор, фільмів і телепередач. Черепах можна було б назвати на честь однієї з 4 черепашок-ніндзя, тоді як милий динозавр Йоші ідеально підійде для ваших ящірок. Ви фанат Монті Пайтона? Тоді назвіть свою змію на честь британської комедійної трупи.

Є милі назви рибок?

Наприклад, для риби можна натякнути на колір, форму чи поведінку. Для цього чудово підходять навіть імена з фільмів. Для тропічної рибки можна використовувати Фабіо з «Русалоньки». Навіть такі прості слова, як "Блабб", не є помилковими.

Чи мають домашні тварини право називати імена?

ні Ви можете називати своїх тварин як завгодно. Просто майте на увазі, що нова назва може ввести в оману рятувальних тварин або старих екземплярів. Подібним чином нове ім’я слід завжди повідомляти ветеринару, особливо якщо є паспорт домашньої тварини ЄС.